May 31, 2011

Catdarnit! ネコ邪魔

I was all set to have a full, productive day at home. (^ ^)
You know, do some work, some blogging... that kind of thing.
Evidently it was not meant to be.
なんかさ。
今日はね、仕事をしたいと思ったね。
チョーやる気で、コンピューターの前に座って・・・ (^ ^)
ネコ邪魔が始まりました!ヽ(o`皿′o)ノ

この感じです:

早っ!(O_O;) Super speeded snuggling

"My turn!" 「何をしようかな?」 □_ヾ(・_・ )カタカタ

洋服を食べないで! No, don't eat my clothes! (,,#゚Д゚):∴;'・

Or my iPod earphone cord... iPodのイヤホンコードもダメ!(-_-;)
でも・・・
かわいいから、しょうがないな?(*^^*)

But... can't be helped since she's so cute. (*^^*)

May 29, 2011

Tokyo Walking 5 東京ウォーキング

Previous Tokyo Walking posts can be found here.
前の東京ウォーキングポストはこ ちら~ (^-^)ノ


This week's shots were taking on April 21st, 2011 in Daikanyama.
今週のショットは2011年4月21日に撮った。場所:代官山


May 27, 2011

Here and There あちこち!

This post is part of Show Me Japan, over at Budget Trouble 
Don't forget to check out the other awesome entries this week in issue 27!
このポストはBudget TroubleShow Me Japan参加です~。
今週は第27回で、みんなのポストを見に行ってね~


As I've mentioned in previous posts, my friend Moa came over for a visit for Golden Week and the week following that. We did SO much during that time that it simply cannot be condensed into one post. However, here is a very brief and not entirely representative summary of how one may spend 2 weeks in Tokyo. Enjoy!

もう言ったけど、あたしの友達モアちゃんは日本に来てくれた!
二週間で!
日本に初めてっすよ!
いろんなバカなことをしたけど、やっぱり一つのポストたりないね。
でもこれはモアちゃんの東京旅行ダイジェストだ!
楽しんでね~

May 26, 2011

Oh, Lord! Ekelund! この所、エーケルンドだ!?

It was a rainy Monday afternoon when I decided to brave the fierce, tempestuous weather gods and walk down from Aoyama to Shibuya, on a mini-exploration expedition. (Read: I wanted more pics for Tokyo Walking and I had some free time on my hands...and wanted to check out Shibuya station for... Other Reasons Which May or May Not Be Revealed Later.)

今週の月曜日、ちょっと暇だしで、青山から渋谷駅まで歩いた。
実はちょっと写真を撮るつもりだったけど、なんか、行き中、面白いビルを見つけた。
And now that I've built up this whole post enough, I can continue. I was walking along and saw what looked like an interesting shop/building, so I stopped to take a photo. Then... I noticed something strange.
「じゃ、写真を撮るかな~」と思って・・・
でもなにか気づいた。(°д°;)


A Swedish flag! And not only that... EKELUND was written there too! Oh, and the Moomin in the window also drew my attention. I *had* to go in. It was my duty as a Swede. But what I was met with, I wasn't prepared for.
うわ、なにこれ!
スウェーデンの国旗だ!
しかも「エーケルンド」が書いた(はああああん!)Σ(゚д゚;)
(そしてムーミンも見ちゃった)(*゚ー゚)
スウェーデン人なので、入ることは私の義務だ!
でもね、入ったから、ビックリ!

May 24, 2011

Mocha Coffee モカコーヒー

Coffee is pretty popular in Japan. Good coffee though? Not so much.
 コーヒーは結構人気、日本では。
でもね、人気なのに、美味しくないのタイプが多すぎる!(T~T)
There's a Starbucks everywhere you turn here in Tokyo. To be honest, although I was happy about this at first, now I get a bit annoyed when I run into them. They really are *everywhere*. Kinda like cockroaches, you know?
Not that I want to really put any pain on Starbucks, but...well, it just isn't *real* coffee. And we Scandinavians are really, really, really, really (time infinity) particular about our coffee. So when I met up with Fredrik from Agepoyo in Daikanyama, I got kind of excited when we found this:
まぁ、スタバはいいけど、やっぱりチェーンだから、「本物」ではないな。
北欧の方はコーヒーについて、なんか・・・
非常にやかましい (^^;)
あたしもそうだ。
だから、この看板を見つけた、チョー興奮だった!



And so we went inside. ^-^
The short version of this story is that I had the best cup of coffee I've had since I came to Japan. The longer version? Keep reading.
そして入った!
この話のショートバージョンは:今まで日本で一番美味しいコーヒーを飲んだ。
長いバージョンは...もっと読んでね!

May 22, 2011

Tokyo Walking 4 東京ウォーキング

Well, I almost can't believe it, but here's the 4th installment for Tokyo Walking.
This week's shots are from around Tokyo and Shibuya Stations, taken on the 30th of April, 2011
You can find previous Tokyo Walking posts here.

信じられないけど、4回目の東京ウォーキングになりました!
今週のショットは東京と渋谷駅の近くで撮った。
前の東京ウォーキングはこちら~








Apparently smiles aren't just for pancakes. (^▽^)ノ
スマイルはパンケーキのことだけではないそうだ。 (^▽^)ノ

May 21, 2011

ゴールデンボンバーバカ(り) Golden Baka

 This post is a part of the Show Me Japan project over at Budget Trouble
このポストはBudget TroubleShow Me Japan参加です~


During Moa's visit to Japan, I thought it would be a good idea for her to discover what visual kei is really about. So why I took her to a Golden Bomber concert first, I don't know. These guys are a-typical in every possible way. Prepare yourselves for a long post, a tiny bit of fangirling, and a part 2 to come soon after. ^^)b

モアちゃんに来てくれた時、いろんな日本的な文化を紹介したかった。(^∇^)
でも、そしたら、何で金爆のライブに連れて行ったかな~ (笑)
どこからどこ見ても、微妙、彼らは!
まぁ、いいか!('-^*)
このポストは長いので、頑張ってね!

2011.05.04 C.C. Lemon Hall

May 16, 2011

Tokyo Walking 3 東京ウォーキング

Well, my posting has been a bit erratic of late (although I'm proud to say I've tried to make the most of the scheduled posting function so it's not been too bad), but here comes Tokyo Walking number 3!
I've been doing a lot of walking over the last couple of weeks, most often accompanied by the lovely Moa who has been visiting, but more on that later.
最近ポストは適当になちゃったけど、これは今週の東京ウォーキングです~!(拍手!)
実はこの二週間で、たくさん歩きました!
あっちこっちに行って、いっぱい写真を撮った!
モアちゃんと一緒に遊んだから~
でもそれは別の話なので、お楽しみにしてね!
さって、始まるぞう!

Previous Tokyo Walking posts can be found here.
前の東京ウォーキングポストはこちら~ (^-^)ノ

This week's Tokyo Walking is mainly shots from Aoyama. For some reason I was really into "shapes" that day.Nothing overtly pretty, just what I thought was interesting.
Photos are taken on May 1st, 2011.
今週の東京ウォーキング写真はほとんど青山で撮った。
その日なんか「形」のテマになったけど、どうしてわからない~。
写真は全部2011年5月1日に撮った。








Q-POT <3 (#^-^#)

May 12, 2011

Pancake Days パンケーキデーズ

ハッピーフェス! Happy Face!

The other day I blogged about going to Nakameguro Lounge. Well, being the greedy thing that I am, it wasn't enough. My friend Tomo and I first went to Yoyogi Park for some disappointing hanami in the dark and then some awesome pancake goodness at Pancake Days in Harajuku.

Well, you can see it but... まぁ、見えるけど:::
先日中目黒ラウンジの事をブログしたね~
同じ日に、友達となんか張り合いのない花見、代々木公園で。
暗くて、人が少なくて、なんかまぁ、その感じだった。( ̄へ ̄)
でもね!
その後はまた食べすぎタイム!ヾ(@°▽°@)ノ
イェーイ!
原宿のパンケーキディズと言うの店に行った!

逆だ! Oops, backwards


May 8, 2011

Tokyo Walking 2 東京ウォーキング

This is the second installment of Tokyo Walking.
 第2回になった、イェイ!

Didn't see the last one? You can find the first one here.
前のまだ見なかった?
第1回はこちらだよ

This week's shots are from Meguro River, on the 24th of April, 2011.
今回は目黒川 2011.04.24

Although already late April, there were still plenty of cherry blossoms in bloom. These are of a different type from my first hanami at Meguro River.
もう四月末だったけど、まだちょっと花見できたね。この桜は前の目黒川花見の時と違うね。
名前まったく分からんけど(笑)


May 6, 2011

Love Japan (Graphics)

Disclaimer: This is not a sponsored post, just an intro to a brand and some very cool dudes behind it that I feel deserve some attention このポストはスポンサーくれたことではない。ただ、「いい事だ、これ」と思ったので、初回したいです。 ^^

 This post is a part of the Show Me Japan project over at Budget Trouble
このポストはBudget TroubleShow Me Japan参加です~


The other day, I came across this signpost:
先日、これを見つけた:

Thought that dog was real at first.
I didn't stop by then, but got curious and went by some days later to find out more.
その日に行かなかったけど、ちょっと気になったね。
数日後行った、JINGOという店初回頂いた!

What I found was JINGO. Now some of you may know the term, either because you're really posh or because you bothered to look it up when reading Terry Pratchett's book of the same title. For those of you who don't, I'll save you a Google search:

jin·go
noun /ˈjiNGgō/ 
jingoes, plural  
1. A vociferous supporter of policy favoring war, esp. in the name of patriotism
2. A person who boasts of his patriotism and favors an aggressive, threatening, warlike foreign policy; chauvinist.
 


Don't start lining up for your pitchforks and torches quite yet though (or is that only for ogres only?), because that's not what this is all about. The designer gives two reasons for his choice of the name. One is simply that "patriotism" or "love for your country" doesn't have to mean extremist right-wing stance that many people will automatically associate with the word. Especially here in Japan where it can still be a bit of a sensitive subject for many Japanese. In that regard it's similar to Sweden - if you're openly patriotic outside of the sports area, then you obviously must be a neo-nazi. But I digress! Point is, there's positive patriotism and loving your country doesn't exclude loving others as well.
Reason number two is, to summarise, that life is hard and a bit of a battle; don't lose sight of who you are in the midst of it all. 
JINGOのサイトから「JINGOとは英語で「強硬論的愛国主義者」という意味で、漢字の“神護”
には“神さまがいつもおまもりしてくれますように”という願いを込めて
います。」 その名前、もっと詳しくはこちらです。 


As for the logo design, the three stars that appear under the brand name JINGO stand for things that are important in life: "LOVE", "COURAGE" and "HOPE".
あの三つの星の意味は 「愛」、「勇気」と 「希望」です。大事だね、人生に!

The prints are based on traditional motifs and images but with a modern angle, focusing on the theme of "Japan in the world".  
JINGOのサイトから:「デザインのテーマは、世界の中での日本。日本的なモチーフを、「和風」
ではなくより現代的な感覚で表現することで、世界に通用する新しい日本
のデザインに挑戦しています。現在までにモチーフとしているのは、主に
漢字・日の丸・富士山といったものです。」 

There are kanji for the word jingo: 神護 (they're read the same, "jin" and "go"), meaning "deity/God" and "protection", expressing a personal wish for divine protection..

And all of the above is information I've gathered through talking with the staff and designer, reading up on the website and also watching this short video (the last 5-10 minutes feature an interview with JINGO's designer, Hamada-san. There's English subtitles, so well worth checking out!).
But the truth is, although my initial interest was in the print design (because let's face it, they're all really, really cool. My current favourite is this one.) t-shirts (and hoodies and more), the more I talked with both designer and staff member JIMI, the more impressed and inspired and I became with the ideas and people behind the brand.
前の情報は全部ウェブサイトで見つけるね。ビデオインタビューもある、デザイナーと。(最後の5-10分ぐらい。凄く面白い、是非見てね!) 
でもね、最初の興味はデザインだけですけど(ああ、やっぱりでざいにいね。特にこれが好き、今)もっとハマダさんとJIMIさんを話してくれた、もっともっとブランドのアイデアとあの人たちの世紀間感心しました。 

So for me, JINGO's three stars stand for awesomeness of: "Concept", "Design", "People". 
だから、あたしにとって、神護の三つの星の意味は良い:人、コンセプト、デザイン。

JINGO's designer, Hamada-san

They very kindly let me take some shots in the shop, which ended up more artsy than informative. I really love the layout of the store and got distracted by that perhaps. ^^;
ちょっと店の中に写真を撮ってさせてくれたけど、商品はあまり撮りなかった。
なんか、凄く良かったのインテリアの方が撮りやすかった、なんでだろう!
ごめんね!^^; 




Pay counter/DJ booth レジの場所はなんかDJブースみたいな ♪(^^)
Where to find them and said awesome stuff? In Shibuya, online and in the US, at L.A.'s Tokyo A Go Go store. 
どこで見つけるかな~
渋谷にあるよ~! オンラインもオーダーできる!
If you're headed that way, I'm sure they'd appreciate you just dropping by to say 'hi' as well! Or, at least, that's what they've told me and what I've done since and will definitely do again. 

Thank you very much to the peeps at JINGO for letting me do a rather spontaneous write-up and I'll definitely drop by again soon!
本当にありがとうございました!また遊びに行くよ~ (^-^)ノ

May 4, 2011

Studying! 今週の勉強!

あのね。
今日は特別な日。
記念だ!
今日は、モアちゃんと、初金爆を見に行く!
スーゲー楽しみ!
やっと来た!
だから、先週の勉強はこれでした:

Today's a very, very special day. Moa and I are going to our very first Golden Bomber concert. And I am beyond excited. Thus, this past week's study material included the new Rock and Read, that came out on the 28th of April.

ROCK AND READ 035 2011.04.28発売

An interview with Utahiroba Jun~ (Heart) じゅんじゅんだ~ (ハート)

いい勉強だね、これ! ^^)b Great study material, this!
Off to experience some awesomeness, will update on the concert sometime later I'm sure! o(≧▽≦)o
じゃ、行ってきます~☆ 三3三3o(≧▽≦)o

May 2, 2011

Sixh.MINT MINTネコ Event

昨日はMINTネコのデザイナーMINTさんのお絵描きイベントだ~!ヾ(@^▽^@)ノ
もちろんHANGRY&ANGRY BATTLESの店に行った。
チョーやべだったけど!(゜д゜;)
先週より新しいグッズがいっぱいだった!
特にマフラー/スカーフが多かった。
あたしはストールが大好きので、危険!(x_x;)
買いすぎの危険!
全部可愛いし、色も凄くいいし…
二つ買ってしまった!(*´σー`)
もうひとつ欲しかったけど、他の洋服の方が欲しかったね~

イベントは:5250円以上お買い上げで、トートバッグプレゼントを貰うこと。
しかもそのトートにMINTさんがお絵描きをしてくれる。
やったー!(*^ー^)ノ
じゃ早速イベントを見せて上げよ~

Yesterday there was a special drawing/signing event at the HANGRY ANGRY BATTLES store in Harajuku. Sixh. designer MINT was there to promote his brand MINTNEKO, so if you bought items for over 5250 Yen, you received a free tote bag with an on-the-spot, drawn-by-request kitty from MINT himself. And as you all know, I'm a sucker for the freebies.

I'm also a total sucker for scarves. 買ったのストール!!!

そう、そう!星のデザインだけじゃない、ネコもいる!かわいい~☆ I love this scarf! Not just stars, but little cats as well.

Subtle detailing = win チョーよかった、これo(°∀°)b

色は素敵な~ ネコちゃんちょっと怒ってるそうだけど (笑)(ж>▽<)y The colour of this is amazing, my camera doesn't do it justice. Kitty looks a little unhappy though!

The design of the t-shirt/dress I got Tシャツ/ワンピースのデザイン ネコ良しだね~ www ( ´艸`)
Actually this particular item was in store, but as I was talking to MINT someone nabbed the last one behind me! Well, there was one in white, but I definitely wanted the black one. However, before I needed to bewoe my unfortunate circumstances, super store staff came to the rescue and called another shop to see if they still had any left there. They did, and one of the store staff trotted off to go fetch it for me. I really appreciate that and can't express how much it means to me, if only because that sort of thing would NEVER happen in Sweden. EVER. So yaaaaay! (^^)b


Anyway, onto the important stuff: I did my shopping and thus got a tote bag signed and drawn by MINT. Moa did as well, and this is what we got/requested:
Bass kitty is mine, boxing kitty, Moa's. ベースネコは私の、ボクシングはモアちゃんの~ 可愛いでしょう~(*^▽^*)
でもね、なんかね。
あたしだめじゃん。 (`ε´)
リクエスト時に、MINTさんは「何を書いていいですか。」と聞いたね。
あたしは、バカバカしいだから、これを言った:
「じゃ、やっぱりゴールデンボンバーが嵌ってるで、しかもその中に歌広場じゅんが一番好きで、ベースがいいかな~」な感じ。
・・・・・
でもね。
 あのね。(^-^;)
もちろんSixh.というバンドも好き。
(MINTさんに入ってるバンドだよ)
しかもMINTさんもベースです。 (<-このこと良く知ってるよ、あたし。) (ノ_-。)
失礼しました!(°д°;)
MINTさん、ごめんなさい~!(/TДT)/
許してくれ~

…やぱりダメだ、あたし。(/ω\)

でもね、MINTさん優しい者から何も言わなかったし、一緒に写真を撮ってくれた。
(/ ^^)/\(^_^)/(^-^)ノ
あたし、MINTさんとモアちゃん。もちろんMINTネコを着てる~ Me, MINT, Moa. MMM!
と!
あたしはまったく恥知らずだから、買ったはがきでもうひとつのサインを書いてくれた。(*^-^)b♪
Postcard I shamelessly asked him to sign as well. サインも可愛いね~(o*゜∇゜)o

優しすぎ、MINTさん!
ありがとうございました~!♪(´∀`)
H&Aのスタッフも色々ありがとうね~。o(^▽^)o
また店に行くよ~

And on a compoletely different note, Moa and I got recruited to do a bit of a thing for "ACTION for NIPPON".
ああ、全然別な話だけど、店から出たの後、東北の盛り上げ写真イベントちょっと参加した。
この感じだった:

They're sending pictures with motivational messages up north to the tsunami/earthquake stricken area in Tohoku. The message underneath says "For the sake of Japan's future and the children of tomorrow".
Various companies, groups and charities are still on the streets collecting money and reminding us that though Tokyo is pretty much back on its feet, other areas that were worse stricken still have a long, long road to recovery ahead of them.
Ganbare~!

ちょっと小さいので、たぶん読めない。
ACTION for NIPPONの下書いたことは「日本の未来と子供達の明日のために」
いい言葉ですね。

がーんーばーれー!